Размер шрифта: A A A
Изображения Выключить Включить
Цвет сайта Ц Ц Ц
Личный кабинет

Конкурс перевода лимериков. 2 тур

Конкурс / 06.05.2011
Клуб любителей английского языка «Five o`clock» публикует переводы лимериков, прошедших во второй тур! В переводах, за редкими исключениями, сохранены авторская орфография и пунктуация. Представляем Вашему вниманию переводы лимерика №5.
P.S. Просим откликнуться «любителя английского языка» Павла Кузнецова!
5.An amoeba named Sam, and his brother,
Were having a drink with each other;
In the midst of their quaffing
They split their sides laughing
And each of them now is a mother.
 
Однажды амёба по имени Хряк
С братом своим пили вкусный коньяк.
Крепким напитком был он для них.
Башню снесло и срубило двоих.
Громко смеясь, разделились они
Стали амёбы теперь матерьми.
                                               Колодежная Анна. МОУ «Гимназия №8»
 
Амёба Сэм со своим кровным братцем
В ресторане решили «набраться».
Каждый, став изрядно пьян,
Вдруг разделился пополам.
И смеясь, стали мамами зваться.
                                               Апалькова Даша. МОУ «СОШ № 6»
 
Амёбы: Сэм и его брат старший,
Лечили «микстурками» свой ярый кашель.
Вдруг видят они, что разлили ту ёмкость,
Смеются так сильно, что аж чуть не лопнут.
Просто каждый из них стал мамашей.
                                               Пахомов Вадим. Гр.1204
 
Амёба Сэм и брат его
Решили выпить для потехи
И средь гуляния того,
Вот незадача, - разразились смехом.
Ещё и хохотать не перестали,
Как в тот же час родителями стали.
                                               Цыбаева Ксения. Гр.1207
 
Амёба Сэм и его брат
Выпивали лимонад
Над пузырьками так смеялись
Что надвое они порвались.
И каждый превратился в мать
Амёба Сэм и его брат.
                                               Кривуля Анна. Гр.1292
 
Сэм и братец его, амёбы,
Заливали вином утробы.
Хохотали, пока
Не порвали бока.
Так и стали мамашами оба…
                                               Кузнецов Павел
 
Внеконкурсные переводы преподавателей:
 
Никчемный Сэм и брат его
Напившись дома у него
Смеяться начали так сильно
Что родили тотчас по сыну
И средь того, эх вот потеха,
Их животы разорвало от смеха.
 
Амёбный Сэм и брат его
Сидели выпивали у него
И средь того, эх вот потеха
Их животы порвалися от смеха
Чуть не родив при этом.
 
Два брата – амёбы с Панамы,
Наслушавшись вдоволь рекламы,
Дринькали виски,
Смеялись и висли,
И вдруг разделились. Теперь они мамы.
 
Два веселых амеба (в этой картине)
Алекс и Джек «хлестали» МАРТИНИ.
И лопнув от смеха,
Всем на потеху
Теперь именуются Джейн и Катрина!