Внешние повадки индейки или индюка, такие как, напыщенность, чрезмерная важность и глупость, привели к тому, что в разговорном языке за словом “turkey” закрепились отнюдь нелестные значения:
turkey - тупица, ничтожество; медлительный человек, тюфяк
turkey-cock - индюк; надутый, важный человек.
Выражение to talk turkey дословно обозначает «обсуждать индейку». Что это значит на самом деле? Это значит «говорить прямо, без обиняков». Этим делом американцы занимаются не только в День благодарения, традиционным кушаньем которого является жареная птица. «Обсуждают индейку» и в том случае, когда хотят решить важную проблему, поговорить о чем-то серьезно. Например: Дословный перевод выражения cold turkey означает холодная индейка. В буквальном переводе, как видим, смысла маловато. В действительности этот фразеологизм означает «быстро, не раздумывая».
I’m going to stop smoking at least ten times but this time I mean it. In fact, I’m going to stop it right this minute. I’m doing it cold turkey! (Я собираюсь бросить курить уже раз десять, но на этот раз я сделаю это. Я собираюсь прекратить это прямо сейчас немедленно, не раздумывая!) Let’s finally talk turkey and solve our problem. (Давайте наконец-таки поговорим серьезно и решим нашу проблему.)
Обильный праздничный стол и чревоугодие, которому американцы предаются целую неделю, доедая лакомства с праздника индюшки, сделали актуальным еще одно выражение: to be stuffed, которое в дословном переводе означает 1) быть упакованным; 2) быть фаршированным; 3) быть набитым. Метафорический перенос выражения связан с перееданием и имеет вполне адекватное просторечное значение: «объесться».That meal is delicious, but I can’t eat another bite. I’m stuffed. (Еда замечательная, но не могу больше съесть, ни кусочка! Я объелся.)
В День благодарения принято произносить благодарственные молитвы, благодарить бога за ниспосланную судьбу. Это делают все американцы, кроме индейки, ибо ей предстоит быть съеденной за праздничным обедом. Марк Твен писал о Дне благодарения: «Сегодня все возносят чистосердечные и смиренные хвалы богу, — все, кроме индюков». Все спокойны и только индейка нервничает.Поэтому о человеке, который слишком обеспокоен и взволнован, говорят, что он нервничает, как индейка в День благодарения.
He is as nervous as a turkey on a Thanksgiving Day.