Выпуск № 11: Wired и gobsmacked Бывает, что новое слово, появившееся в языке, «живёт» совсем недолго, буквально несколько лет, а затем быстро устаревает и выходит из употребления. Примером тому может служить прилагательное “wired”.
“Wires” - это электрические, телеграфные или телефонные провода, а “wired” первоначально означало «подключённый к сети», «соединённый посредством проводов». Но в 1990-х гг., в период бурного развития компьютерных технологий, это слово приобрело новое значение и стало использоваться для того, чтобы охарактеризовать человека (e.g. He is wired.). Поскольку компьютеры подключались к Интернету через телефонный кабель (“wire”), люди, проводившие много времени в сети стали называться “wired”, т.е. «подключённые» к Интернету. Некоторое время спустя у слова появилось ещё одно, переносное значение, - «способный справиться с любым, даже самым сложным заданием» (в силу того, что многое знает и умеет). Между прочим, в Сан-Франциско (США) с таким названием издается Wired - ежемесячный журнал, который пишет о влиянии компьютерных технологий на культуру, экономику и политику. Так вот, прилагательное “wired” уже почти история, его всё чаще заменяет другое слово с тем же значением – “wireless”, потому что “wi-fi” (“wireless fidelity technology”, дословно - «технология беспроводной точности») теперь привычная вещь. В английском языке много сложных слов, состоящих из нескольких основ, и, как правило, эти основы стилистически однородны – если первая основа принадлежит к официальному стилю, то и вторая тоже. Следующий неологизм – “gobsmacked” - служит доказательством того, что в английском нет правил без исключений.“To be gobsmacked” означает «быть ошеломлённым, потрясённым», «потерять дар речи от изумления», а получилось это прилагательное из двух основ: “smacked” (“to smack”- «хлопнуть, шлёпнуть») и довольно грубого диалектизма “gob” («рот, глотка»), распространённого в северных графствах Англии. По-видимому, “to be gobsmacked” подразумевает, что человек, к которому относится такой эпитет, чувствует себя как после удара в лицо. В наше время это словечко перестало быть «северным», его можно услышать по всей Англии и не только в обычной беседе, но и по телевидению, особенно часто в спортивных передачах.