Учим английский с Дэвидом Кристалом. Выпуск № 14: Wannabe.
В живой, непринуждённой, неофициальной речи мы зачастую употребляем разговорный, или неполный, произносительный стиль, для которого характерно выпадение звуков и, как результат, сокращение слов («чё» вместо «что», «щас» вместо «сейчас», «здрасьте» вместо «здравствуйте» и т.п.).
В английском языке примеров неполного произносительного стиля хоть отбавляй, напомним лишь некоторые из них: gonna (going to), kinda (kind of), gotcha (got you), c’mon (come on), gimme (give me), ‘Sup? (What is up?) и т.п. Слово, о котором сейчас пойдёт речь, появилось именно таким способом: want to be превратилось в wannabe, а в 1980-х в США оно стало употребляться и как существительное в значении «фанат», «поклонник», «подражатель», например a Madonna wannabe – «фанат Мадонны» (заметьте, пример как раз из 1980-х), копирующий её внешность или поведение. Wannabe является нелестным отзывом о человеке, который не обладает собственной индивидуальностью и пытается казаться тем, кем на самом деле не является, и звучит обидно (e. g. Skater wannabes dress like skaters and buy skateboards even though when they try to skate they end up falling after about 3 seconds.). Тех, кого называют wannabees, обычно презирают как, скажем, белых рэперов, подражающих жителям черного гетто, или скромную школьницу, притворяющуюся дочерью миллионера. Примечательно, что упомянутое значение получило дальнейшее развитие, и слово может относиться к амбициозному, целеустремлённому человеку, например, актёру, мечтающему стать звездой, или подчинённому, который метит в кресло своего начальника.