Это необходимо делать, чтобы, как говорят англичане, не оказаться за пределами петли - out of the loop. Что это за петля? Откуда она взялась? Ведь совершенно ясно, что никто не собирается сводить счеты с жизнью!
Оказывается, что для англоязычных носителей языка слово loop – петля, означает круг общения, находясь в котором, люди хорошо, буквально с полуслова понимают друг друга. Если это бизнес, то речь идет о круге лиц, которые получают специальную информацию, необходимую для работы.
Не зная, значения подобных словесных выражений можно «попасть впросак», то есть в неприятное, неловкое или глупое положение - to get into a trouble, или, например, «сесть в лужу», «вляпаться» - to put one’s foot in it и т.д.
He put his foot in it with his remark about his project…
Он сел в лужу со своим замечанием по поводу его проекта…
Перекличка
И в школе, и вузе занятия часто начинаются с переклички. Это обычная практика. У русских принято людей считать по головам, а вот в Англии считают носы count noses.
Pete was asked to look into the audience and count noses.
Питера попросили заглянуть в аудиторию и пересчитать присутствующих.
Кто считает бобы?
В Англии есть люди, о которых говорят, что они считают бобы. Кто и с какой целью считает бобы? На самом деле речь идет о бухгалтерах - book-keepers. Почему считают именно бобы, достоверно сказать сложно. Но внешне бобы очень напоминают счеты…
Специалисты, которые считают цифры профессионально, иногда называются bean counters.
Some bean counters have come here to help us with our taxes.
Несколько специалистов приехали, чтобы помочь нам с налогами.
Причем тут бобры?
Если Вы англичанин и Вас обозвали активным бобром, это значит, что Вы очень хорошо учитесь, вы - один из лучших! Вас можно поздравить!
Всем известно, что бобры – трудолюбивые животные, архитекторы природы, поскольку умеют строить домики – хатки, сооружать плотины, строить запруды…
В Англии о студенте, который много работает, говорят, что он трудолюбивый как eager beaver - активный бобер, то есть трудяга - workaholic, крайне прилежный, отлично учится, а по-нашему он просто ботаник.
Being lazy himself he had a natural dislike of eager beavers.
Сам он, будучи ленивым, инстинктивно недолюбливал «ботаников».
Sam is not at all an eager beaver; he hates to study.
Сэм не ботаник, он не любит учиться.
Зачем студент «режет занятия»?
Если английский студент не любит учиться, он часто «режет занятия», а на самом деле, просто сбегает с них. He is always cutting classes. В русском языке появилось жаргонное слово откосить. Оно очень близко по смыслу к этому выражению.
Левой рукой или ногой?
Любопытно, что любая плохо сделанная работа для англичан это – работа, сделанная левой рукой - with the left hand , а для русскоязычных носителей языка все, что сделано кое-как, делается левой ногой.
«Наизусть», это как?
Русские студенты заучивают текст на зубок, а англичане то же самое делают сердцем by heart.
I quickly learned my library card number by heart.
Я быстро выучил наизусть номер своей карточки в библиотеке.
Продолжение следует.