1
There was an Old Man, who when little,
Fell casually into a kettle;
But growing too stout,
He could never get out,
So he passed all his life in that kettle.
60 лет назад на Рамазан
Мальчишка вертлявый свалился в казан.
Наевшись там плова,
Став размера большого
Он вылезть не смог... Все сидит как болван
2
There was a clever old miser who tries
Every method to e-co-no-mize.
He said with a wink
"I save gallons of ink
By simply not dotting my i's".
Жадный писатель жил-был на Мали,
Чтоб сэкономить чернила свои
Дядя «с приветом»
Использовал метод:
Не ставить кавычки и точки над i.
3
There was an old person of Fife,
Who was greatly disgusted with life;
They sang him a ballad,
And fed him on salad,
Which cured that old person of Fife.
Для шотландки одной из города Файф
Жизнь совершенно стала не в кайф.
Ей дали конфеты,
Привели в оперетту.
Исцелившись, она продает «Гербалайф».
4
There was an Old Man who supposed,
That the street door was partially closed;
But some very large rats,
Ate his coats and his hats,
While that futile old gentleman dozed.
Закрыла старушка дверь на замок,
Но кто-то ночью пролез под порог.
Дремала старушка,
А мышка норушка
В шкафу сгрызла шляпу, штаны и платок.
5
My brother' name is Keith
He never cleans his teeth.
His dirty face
Is a real disgrace
But he's lovely underneath.
Не моется, зубы не чистит Фома
Все книжки читает, глотает тома.
А грязи в три дюйма-
Целая уйма!
Скопилась! Кусками слетает сама!
6
Said an ape as he swung by his tail,
To his offspring both female and male:
From your offspring, my dears,
In a couple of years,
May evolve a professor at Yale?'
Два человекообразных примата
Наставляли на путь несмышленого брата:
«Немного терпения,
Прямое хождение.
И через год ты – папа магната»!